בעימות בין בניו של אֶדיפּוּס ליד שערי תֵבַּי מובסים אנשי אַרגוֹס. שבעת גיבוריהם נהרגים, וקרֶאון, מלך תבי, מסרב לאפשר את קבורתם. אַדְרַסְטוֹס מלך אַרְגוֹס והאמהות השכולות באים כמבקשי חסות לאֶלֶאוּסִיס שבאַטִיקָה. הם מבקשים מהמלך תֵסֶאוּס שידאג לקבל את הגופות לשם קבורה. אַייתְרָה, אמו של תסאוס, משפיעה על בנה שייחלץ לעזרת ארגוס כדי לקיים את חוקי יוון, שמבטיחים את זכויות המתים. לאחר לבטים תסאוס מחליט לצאת ולקבל את הגופות בשכנוע או בכוח. לאחר שהתבנים מתעקשים, תסאוס גובר עליהם בקרב. בסיום המחזה גופות החללים מובאות ונשרפות סמוך למקדש אלאוסיס. אֶוּאַדנֵה, אלמנתו של קֶפֶּנֶאוּס, אחד מהמפקדים, מופיעה לפתע וקופצת מצוק אל מוקד השרפה של בעלה. ל"מבקשות החסות" יש מקום ייחודי בין טרגדיות אוריפידס שעסקו במלחמה. המחזה משקף את אירועי התקופה ואת מכלול הרעיונות והנושאים הפוליטיים, שנגעו למאבק ערי יוון ולעימות בין דמוקרטיה ובין שלטון היחיד או המעטים. יש בו מבע דרמתי לנושאים שבהם עסקו חכמי המאה החמישית לפנה"ס ואפלטון ואריסטו.
"מבקשות החסות" הוא הספר השלושים וארבעה בסדרת התרגומים של אהרן שבתאי למחזות יווניים. לספר מצורפים מבוא, הערות ונספח, ובו האודה האולימפית הרביעית והאודות האיסתמיות השנייה והחמישית מאת פינדרוס. בכך נחתם תרגום מכלול אודות הניצחון של פינדרוס (שהובאו בנספחים בסדרה זו), ולכן מצורף גם מבחר מקטעי אודות שלו, שלא נשתמרו בשלמותן.
"מה בדיוק עלינו לעשות עם הטרגדיה היוונית כקוראים אוהבים ולא כקוראים תרבותנים?... במקרה של תרגומי שבתאי אין דילמה... אני משיב את מה שהציע ולטר בנימין: 'אמנות לשם אמנות' היא מפלט יעיל מן הכבלים הקושרים אותנו למוסדות. כך אני מציע לקרוא גם את המחזות הללו, שתרגומם הסתיים בפאר צנוע וכמעט אזוטרי."
יצחק לאור, הארץ
שם הספר: | מבקשות החסות |
---|---|
שם הספר בלועזית: | Suppliant Women |
הוצאה לאור: | הוצאת שוקן |
בשיתוף עם: | מבצע לעידוד השוהים בבידוד |
נושאים: | |
הופעה: | 2011 |
שפה: | יוונית |
כריכה: | רכה |
דאנאקוד: | 40-20360 |
---|---|
דאנאקוד דיגיטלי: | 40-9020360 |
ISBN: | 978-965-19-0805-7 |
מס' עמודים: | 124 |
משקל: | 130 גרי |